Estos términos y condiciones son válidos para todos los contratos del More Power Concept Gym (en adelante, MPC o MPC Gym),
a menos que se acuerde lo contrario en forma individual. casos. Los miembros son personas que, sobre la base de una membresía firmada con MPC
o de la reserva de participación en un taller u otros servicios, pueden utilizar
todas las instalaciones de capacitación autorizadas y, si así lo establece el contrato. acordado - participar en los cursos correspondientes o
otros servicios tienen derecho.
(1) La solicitud de membresía en MPC es una oferta vinculante a MPC para celebrar un contrato,
que surge con la aceptación de esta oferta por parte del MPC Gym.
Si MPC no acepta la oferta dentro de los 14 días siguientes la solicitud, la oferta se considera válida rechazada.
(2) Las personas que aún no hayan cumplido 18 años solo pueden convertirse en miembros con el consentimiento por escrito| ||249
eines Erziehungsberechtigten Mitglied werden.
(1) La membresía comienza a partir del momento acordado en la solicitud de membresía.
(2) La membresía finaliza con 1 mes de preaviso El plazo inicial puede rescindirse adecuadamente.
Si el contrato no se rescinde a tiempo, la membresía se prorroga automáticamente y puede rescindirse con un preaviso de cuatro semanas
. La recepción de la rescisión es decisiva para el cumplimiento del plazo.
El derecho a la rescisión extraordinaria no se ve afectado.
(3) La rescisión sólo es posible si es por escrito (por ejemplo, por carta o fax).
(4) Los talleres de 10 semanas finalizan automáticamente una vez expiradas las 10 semanas acordadas
(1 ) No es posible transferir la membresía a un tercero.
(1) El monto de la cuota mensual la cuota de membresía se determina de acuerdo con el acuerdo respectivo celebrado en la solicitud de membresía.
Si el pago se realiza mensualmente, la cuota de membresía vence el día 1 o 15 de cada mes calendario de acuerdo con el acuerdo celebrado|| |308
und wird zu diesem Zeitpunkt entsprechend der erteilten Einzugsermächtigung erhoben und von dem angegebenen Konto des Mitglieds eingezogen.
(3) Si es un anticipo Si se ha acordado el pago de la cuota de afiliación, la totalidad de la cuota de afiliación se pagará al inicio del contrato, pero a más tardar en la fecha de pago acordada. En caso de aplazamiento de la contribución anual y pago fraccionado acordado,
spätestens jedoch zu dem vereinbarten Zahlungstermin fällig. Im Falle einer Stundung des Jahresbeitrages und einer vereinbarten Ratenzahlung,
la fecha de vencimiento se determina según el acuerdo celebrado.
(4 ) En caso de no|| |315
fristgerechten Zahlung kommt das Mitglied in Zahlungsverzug ohne dass es einer Mahnung bedarf.
En caso de recordatorio, el miembro deberá pagar una tarifa fija de recordatorio de 10,00 EUR.
(5) En el caso de que el miembro haya celebrado un acuerdo de pago a plazos como parte del anticipo anual con un pago a plazos
Si el pago tiene un retraso de más de 14 días, todo el monto aplazado deberá pagarse inmediatamente.
(6) En caso de un pago directo Al revertir el débito, el miembro tiene los costos correspondientes. Tarifas a cargo de usted mismo. MPC no tiene influencia
sobre el importe de estas tarifas
(1) Al utilizar el gimnasio, el el miembro tiene las respectivas Se deben observar y cumplir las reglas de la casa aplicables.
Las reglas de la casa válidas se adjuntan a este contrato y forman parte de este contrato.
(2) Das Mitglied verpflichtet sich zu einem ordnungsgemäßem und sorgsamen Umgang mit den Einrichtungen.
El personal del MPC está autorizado a dictar instrucciones para garantizar el correcto funcionamiento, seguridad y cumplimiento de las
reglas de la casa.
(3) El miembro debe notificar inmediatamente a MPC de cualquier cambio en los datos del contrato, como un cambio de dirección o cambio de datos bancarios.
Los costos de las investigaciones deben ser asumidos por el miembro.
(1) La membresía da derecho al usuario a utilizar las instalaciones de capacitación aprobadas y el instalaciones aprobadas durante el horario de apertura.
Si la membresía permite la participación en cursos incluidos, el miembro tiene derecho a participar en estos cursos.
(2) El apoyo individual adicional, como el entrenamiento personal, no está incluido en la membresía.
Los precios adicionales para dichas ofertas se pueden solicitar y reservar por separado.
(3) MPC no garantiza que el miembro tendrá todo el equipo o lugares que desee en todo momento disponibles en los cursos.
Solo habrá suficiente equipo y lugares de curso disponibles para que, dadas las condiciones habituales capacidad del gimnasio, se puede esperar su uso
sin un tiempo de espera razonable.|| |371
(4) Se debe hacer una reserva vinculante antes de participar cursos.
(5) El gimnasio MPC está abierto los días festivos cerrado. Además, los miembros serán informados a tiempo sobre cualquier cierre durante los períodos de vacaciones.
(1) El consumo de bebidas que traiga consigo Está permitido dentro del área de fitness. Esto no se aplica a las bebidas alcohólicas.
Está prohibido fumar tanto dentro del gimnasio como en las áreas exteriores designadas.
(3) Es el El miembro tiene prohibido consumir o poseer bebidas o sustancias prohibidas según las disposiciones de la Ley de Estupefacientes u otra
regulación legal mientras permanezca en el gimnasio.
De lo anterior También prohibido son medicamentos recetados que no están destinados para uso personal y prescrito por un médico, y otros agentes/sustancias prohibidos que están destinados a aumentar el rendimiento físico del miembro
Gebrauch zweckgebunden sind, und sonstige verbotene Mittel/Substanzen, welche die körperliche Leistungsfähigkeit des Mitgliedes
(por ejemplo, esteroides anabólicos), registrados. Además, el miembro tiene expresamente prohibido ofrecer las sustancias prohibidas mencionadas anteriormente a terceros en el estudio a cambio de una tarifa
o de forma gratuita, obtener estas sustancias en el estudio y ponerlas a disposición de otros.
|| |400
(4) Bei einem Verstoß gegen die vorstehende Bestimmung behält sich MPC die Geltendmachung von Schadenersatzansprüchen ausdrücklich vor.
(1) Sofern sich das Mitglied nicht im Zahlungsverzug befindet, kann der Mitgliedsvertrag im Einvernehmen mit MPC um Ausfallzeiten verlängert
o cerrarse por un cierto período de tiempo. En caso de cierre, la membresía se prorroga por el período en el que el
desmantelamiento fue efectivo. El apagado es posible mensualmente, siendo decisivo el mes natural, durante un período máximo de 12 meses.
(2) El apagado es posible en particular si uno de se aplican las siguientes razones:| ||421
1. Erkrankungen von mindestens 3 Wochen sofern ein Training ausgeschlossen ist.
2. Ausencia profesional o estancia en spa de al menos 4 semanas mientras dure la ausencia.
3. Comienza el embarazo.
4. Tiempo libre de clases para estudiantes por un periodo máximo de 2 meses y sólo en el caso de que la residencia principal no sea la sede del MPC.
5. Para una estancia de vacaciones más larga de al menos 3 semanas.
(3) La solicitud de rescisión del contrato debe presentarse por escrito al menos 7 días hábiles antes del inicio del viaje previsto.
Se debe presentar el período de descanso y debe estar respaldado por evidencia actual adecuada. La posibilidad de una rescisión extraordinaria
no se ve afectada.
(1) MPC tiene derecho a una rescisión extraordinaria en las siguientes circunstancias: || |446
1. BeiZahlungsverzug des Mitglieds mit einem Betrag, der mindestens zwei Monatsbeträgen entspricht.
2. En caso de violación repetida de las reglas de la casa por parte del miembro a pesar de una advertencia previa por escrito.
(2) La rescisión por cualquier otro motivo importante no se verá afectada por esto.
|| |451
(3) Im Falle einer Kündigung aus wichtigem Grund behält es sich MPC ausdrücklich vor, Schadensersatzansprüche gegen das Mitglied gemäß
las disposiciones legales. make.
(1) El miembro tiene derecho a la terminación extraordinaria en las siguientes circunstancias:
1.Si se produce un embarazo
2. En caso de una enfermedad que haría que el uso continuo a largo plazo de las ofertas de MPC
imposible o perjudicial.
3. Cuando el domicilio del afiliado se traslade a otra ciudad o municipio. Esto no se aplica si la distancia desde la
nueva residencia al estudio no es mayor a 30 km, por lo que se puede esperar razonablemente que el miembro continúe usándola.
|| |475
(2) In den Fällen der Nr.1 und Nr.2 wird die Kündigung nur wirksam, wenn zusätzlich zu der Kündigung ein Attest eines unabhängigen Facharztes
en el respectivo campo de que se trate , que describe el tipo de enfermedad y su duración esperada o se confirma el embarazo, se envía a MPC
. Al cancelar según el No. 3, se debe presentar una confirmación de cancelación o registro.
(1) La participación en actividades en el Gimnasio MPC es bajo su propio riesgo . El miembro confirma que es apto para participar en actividades deportivas. MPC generalmente no es responsable de ningún daño sufrido por el miembro. Esto no se aplica a la responsabilidad por incumplimiento de una obligación contractual esencial
sein. MPC haftet grundsätzlich nicht für Schäden des Mitglieds. Dies gilt nicht für eine Haftung wegen eines Verstoßes gegen eine wesentliche
ni a la responsabilidad por daños al miembro resultantes de lesiones a la vida, al cuerpo o a la salud, así como a
Schäden, die auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung von MPC, deren gesetzlichen Vertretern oder Erfüllungsgehilfen
. Las obligaciones contractuales esenciales son aquellas cuyo cumplimiento hace posible en primer lugar la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento el miembro puede confiar regularmente. La obligación contractual esencial de MPC incluye, entre otras, el suministro
deren Einhaltung das Mitglied regelmäßig vertrauen darf. Als wesentliche Vertragspflicht von MPC zählt insbesondere, aber nicht ausschließlich, die
continuo y adecuado de los sistemas e instalaciones mencionados en la Sección 7.
(2 ) Se recomienda expresamente al socio que no introduzca objetos de valor en el gimnasio. MPC no asume ninguna responsabilidad por custodiar
cualquier objeto de valor traído. Depositar dinero, ropa u objetos de valor en un casillero proporcionado por MPC no constituye obligación alguna por parte de MPC con respecto a los artículos depositados. Esto se aplica en caso de incumplimiento intencional o negligente grave del deber por parte de MPC o sus empleados.
durch MPC zur Verfügung gestellten Schließfach begründet keinerlei Pflichten von MPC in Bezug auf die eingebrachten Gegenstände. Dies gilt für den Fall
einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung von MPC oder deren Mitarbeitern.
(1) MPC recopila y utiliza datos personales del miembro , incluida su fotografía, exclusivamente en el marco de las disposiciones de la ley de protección de datos de Alemania, en la medida en que esté dentro del ámbito de la ejecución de la relación contractual o para la investigación de delitos penales. es obligatorio.
Datenschutzrechts Deutschlands, soweit dies im Rahmen der Durchführung des Vertragsverhältnisses oder zur Aufklärung von Straftaten erforderlich ist.
El miembro sólo puede compensar reclamaciones de MPC con reclamaciones indiscutibles o legalmente establecidas. El miembro sólo tiene derecho a hacer valer un derecho de retención por contrademandas derivadas de la misma relación contractual.
Geltendmachung eines Zurückbehaltungsrechtes nur wegen Gegenansprüchen aus demselben Vertragsverhältnis zu.
(1) Los cambios a estos términos y condiciones generales pueden acordarse mediante ofertas de MPC y la aceptación del miembro. La oferta de MPC se realiza mediante
Notificación de los cambios de contenido. Si el miembro no responde a la oferta de MPC o no se opone a ella dentro de las 6 semanas posteriores a
recibo de la notificación de cambio, esto constituye la aceptación de la oferta y los cambios entrarán en vigencia siempre que MPC notifique al miembro en el|| |557
Änderungsmitteilung ausdrücklich auf diese Folge hingewiesen hat. Widerspricht das Mitglied fristgerecht dem Angebot, läuft der Vertrag zu den
previas.
(2) En caso de que las disposiciones individuales de este contrato sea ineficaz o inaplicable o se vuelva ineficaz o inaplicable después de la celebración del contrato,
la validez del contrato no se verá afectada.
(3) No oral Se han celebrado acuerdos además de este contrato. Cualquier cambio en este contrato debe realizarse por escrito.
Esto también se aplica a la cancelación de la forma escrita en sí.
(4) El lugar de la jurisdicción es Aquisgrán.
Siempre nos esforzamos para que su estancia en nuestro gimnasio sea lo más placentera posible. Con las reglas de la casa queremos garantizar que se mantenga el carácter agradable de nuestro gimnasio para todos los miembros.
Solo se puede acceder al área de entrenamiento y a las salas de cursos con personas adecuadas ropa y calzado deportivo limpio y separado
Se deben seguir las instrucciones del entrenador. Garantizar operaciones de capacitación fluidas para cada miembro. Todas las mancuernas
y discos de peso deben devolverse a su lugar de almacenamiento de acuerdo con el tamaño después de su uso. La persona responsable es responsable de cualquier accidente causado por
descuido o negligencia.
Después de la ducha, sólo se puede acceder a los vestuarios si se ha secado.
El MPC no asume ninguna responsabilidad por los objetos de valor traídos en el Gimnasio MPC como por ejemplo:
Joyas, dinero o ropa. Esto también se aplica a los objetos guardados en las taquillas.
Los costes por daños a la propiedad correrán a cargo de la persona responsable. Cualquier daño descubierto debe informarse de inmediato.